`Songs fürs Danach`

please scroll down within  the lyrics

for the english translation


John -Connor- Ballade


Sie waren nur skrupellos

laut und am Anfäng härter

am Ende waren wir stärker

(Wdh.)

Wir waren in Liebe vereinigt

sie mit ihrem Hass ledig

und wir waren immer viele

und sie immer wenig

Sie waren nur skrupellos

laut und am Anfäng härter

am Ende waren wir stärker

sie waren alt, reich und obszön

wir waren so jung und wild und arm und schön

Sie waren nur skrupellos

laut und am Anfäng härter

am Ende waren wir stärker

(Wdh.)

wie waren brutal digital

alles andere war ihnen scheißegal

doch unser kalter Stahl

ließ Algorythmen keine Wahl

Sie waren nur skrupellos

laut und am Anfäng härter

am Ende waren wir stärker


(english)

Ballad of John Connor


Just unscrupulous, loud and in the beginning harder

in the end we were stronger

(repeat)

we were united with love

they were singled with hate

and we were always many

and they always few

just unscrupulous, loud and in the beginning harder

in the end we were stronger

(repeat)

they were old rich and obscene

we were so young and wild and beautiful

Just unscrupulous, loud and in the beginning harder

in the end we were stronger

(repeat)

they were brutally digital

for everything else they didn`t give a f....

but our cold steel left algorhythms no choice

just unscrupulous, loud and in the beginning harder

in the end we were stronger

(repeat)

please scroll down 

for the english translation


Der/die Nächste

Du bist zu schwarz

du bist zu weiß

du bist zu rot

du bist zu heiß

Mmmm...du bist die Nächste!

Du bist zu hart

oder zu weich

du gehst nicht um

sondern über den verdammten Teich

Mmmmm...das macht dich zum Nächsten!


Denn früher oder später

finden sie es raus

dass du etwas hast

oder auch nicht

sie posaunen es raus

und dann ist es aus...

Mmmm...dann bist du der Nächste!

Du bist zu krank

oder zu gesund

Du bist zu laut !!!

oder zu leise...

du bist zu cool

oder zu ...darf man das noch sagen!?

Das macht dich zur Nächsten!

Denn früher oder später

finden sie es raus

dass du etwas hast

oder auch nicht

sie posaunen es raus

und dann ist es aus...

Mmmmm...dann bist du der Nächste!

Du schädigst das Klima

findest den falschen Gott prima

magst keine Bohnen

lässt sich für deinen Job auch noch belohnen ?!

Das macht dich zum Nächsten

oder

du willst nachts nicht ewig

vorm Netf... hocken

sondern schnappst dir den schnellsten Besen

und reitest zum geilen Brocken...haha!

Mmmm...das macht dich dann zur Nächsten


Denn früher oder später

finden sie es raus

dass du etwas hast

oder auch nicht

sie posaunen es raus

und dann ist es aus...

Mmmmm...dann bist du der Nächste!


(engl.)

The next one


you`re too black

or too white

you`re too red

or too hot

that makes you the next one!

you`re too hard

or too soft

and you don`t walk around

but over the damn pawn

that turns you into the next one!

`cause sonner or later

they will find out

you got that something

or even not

they trumpet it out loud

and then it`s over

mmmm....then you`re the next one!

you`re too sick

or too healthy

you`re too loud !!!

or too silend

that turns you into the next one

`cause sooner or later

they will find out

you got that something

or even not

they trumpet it out loud

and then it`s over

mmmm....then you`re the next one! mmmm....

you damage the climate

think the wrong god is ok

don`t like beans

also want to get paid for your job?

This turns you into the next one

or

you don`t want to sit all night

alone in front of your monitor

so get the fastest broom

and ride to the horny `Brocken`

(note: `Brocken` is a german mountain which in ancient times

was famous for regular celebrations of `witches`)

that turns you into the next one!

`cause sooner or later

they will find out

you got that something

or even not

they trumpet it out loud

and then it`s over

mmmm....then you`re the next one!

please scroll down 

for the english translation


Sibiria


Du hast gesagt

ich hätte gedacht

du hättest gefragt

und egal ob es schneit

oder die Sonne scheint

hätte ich doch gemeint

vielleicht ist es wie du sagst

vielleicht aber auch nicht auch nicht

Dadadammm....

Vielleicht bin ich an allem schuld

vielleicht war es wieder deine Ungeduld

doch von hier aus

sieht es aus

wie dasselbe große Leck

ich bin schon zu weit weg

bin schon zu weit weg

Und in deiner Stadt

sind gestern wieder drei Sack Reis umgefallen

mindestens

und was die da oben mal wieder Böses beschlossen haben

jemand hat viel Geld gewonnen

andern ist umso mehr zerronnen

von hier aus sieht das aus

wie derselbe große Dreck

vielleicht ist morgen wiederallesim Lot

vielleicht sind wir alle tot

von hier aus sieht das aus

wie dasselbe große Leck

ich bin schon zu weit weg

bin schon zu weit...

Denn hier ist der Himmel blau

alles frei bis zum Horizont

Pflanzen muss man wässern

und Tiere muss man füttern

doch wenn das getan ist

muss man viel mehr NICHT

Ich bin schon zu weit weg

(Wdh.)


(engl.)

Sibiria


you just said

I would have thought

I had asked?

and no matter of snow or shine

I said?

dadum-dum...

maybe it`s like you said

maybe not

but from here it looks

all the same big leak

ì`m already too far away

too far awy

and yesterday again

three sacks of rices dropped

in your tour

and them big boys

made some evil decisions again

some folks made some money

most folks lost

from here this looks

like the same big leak

I´m already too far away

too far away

`because the sky is blue

and everything is free up to the horizont

you have to water the plants

and feed the animals

but when this is done

you barely have to do

anything else

I´m too far away

already too far away

please scroll down 

for the english translation


Der böseböseböseGute


Ich mach` nicht nur Welle

bei mir gibt’s auch gleich `ne Schelle

also hör` jetzt lieber zu

dann lässt du mich gleich in Ruh`

ist die Wahrheit nicht so deins

oder bist du nicht so wie es es scheint

dann hau` jetzt lieber ab

sonst bist du gleich furchtbar platt

Ich bin der Böse

böseböseböse Gute...

(Wdh.)

Wenn es stinkt

nenne ich es Scheiße

was du laut hörst

drehe ich leise

und redet du `politisch korrekt`

klingts für mich einfach nur defekt

mein Orgasmus ist wichtiger als deiner

hinterher sind wir so oder so alleine

freut mich wenn du das genauso siehst

ist mir egal wer bei dir zuhause sitzt!

Ich bin der Böse

der böseböseböse Gute....

(Wdh.)

es ist schlecht

doch du fühlst dich besser

schlecht

doch du fühlst dich besser...

(Wdh.)

ich sage

an denen zu viele Steuern zehren

sollten sich nur noch wehren

an denen

du sagst

wenn ich mich klein genug mache

übersieht mich vielleicht der Jäger

und wachse ich nicht hoch genug

verfehlt mich vielleicht der Mäher

wenn ich mich klein genug mache

verfehlt mich vielleicht der Jäger

wachse ich ncht hoch genug

übersieht mich vielleicht der Mäher

ha

behalt` das mal schön für dich

das Leben macht dich lächerlich

(Wdh. 4mal)

Haha-haaaa!!!

Ich bin der Böse

der böseböseböse Gute...

(Wdh.)

es ist schlecht doch doch fühlst dich besser

(Wdh.)

Schlecht-besser!

(Wdh.)


(engl.)

The bad-bad-bad-good one


I don`t just fool around

I also smack

so listen now

and then maybe you better leave me alone

if truth ain`t for you

and if you`re not

what you seem to be

then just beat it

otherwise you might go down

I`m the bad

the bad-bad-bad-bad -good one

(repeat)

if it stinks I call it shit

what you`re listening aloud / I turn it down

and if you talk `politically correct`

to me that sounds like a defect

my orgasm is more important than yours

`cause after that we`re alone again anyway

nice if you see it that way too

I don`t care who waits for you at home

I`m the bad

the bad-bad-bad-bad -good one

(repeat)

it`s bad

but you feel better

(repeat)

I also say

those who act with geedy fingers

will loose them

those who are sucked dry by to much taxes

should defend themselves in anyway

you say

if i am just little enough

maybe the hunter will miss me

and if I don`t grow high

the reaper might miss me

(repeat)

keep those for yourself

life makes you just ridicolous

(repeat)

I`m the bad

the bad-bad-bad-bad -good one

(repeat)

it`s bad but you feel better

(repeat)

bad- better...!

(repeat)

please scroll down 

for the english translation


Wolfgang

Vadder wieder am Tresen

Vadder gibt einen aus

für Wolfi noch `ne Brause

für sich selbst die große Sause

später

Junge komm` her

merk`dir eins

solange du gibst

sind sie deins

doch zum Schluss gehen wir

pleite und allein

den die schlimmste Hure

ist das gekaufte Glück

doch Wolfi

auch das Schlimmste wird wieder schick

schaun wir auf dem Weg nach nicht zurück

Wolfi

niemand erinnert sich an uns

nur 5 Minuten nachdem wir aus der Tür sind

(Wdh.)

Aus Vadder wurde Torf

Wolfi wurde Wolf

drei große Lieben

vier Kinder geboren

zwei mal geschieden

eine Frau verloren

und schwerer als Zement

ist nur das Aliment

seine Wohnung

holten sich die Porschefahrer

mit 60 in die Laube

in der Kleingartenanlage

Wolfi wusste

auch das Schlimmste

wird wieder schick

schaut er nur auf dem Weg nach Haus nicht zurück

Wolfgang

niemand erinnert sich an dich

nur 5 Minuten nachdem du aus der Tür bist

(Wdh.)

Mit 70 wieder Stammgast

im alten Ballhaus

jeden Abend um Neune hin

und frühestens um 3 nach Haus

und immer akkurat

in Anzug und Krawatte

und immer jetanzt

alte oder neue Platte

Wolfgang wars egal

was er für andere schien

es war längst egal

machen die Mädels mit oder über ihn

er wusste

am Ende wird wieder allet schick

schaut er nur auf dem Weg nach Hause nicht zurück

Wolfgang

niemand erinnert sich an dich

nur 5 Minuten nachdem du aus der Tür bist

(Wdh.)


(engl.)

Wolfgang


daddy at the bar

shots for everyone

for Wolfi another juice

for himself the biggest shot

later

boy come here

never forget

as long as you give

they are yours

but in the end

we leave broke and alone

the greatest whore

is the luck whichwas bought

but Wolfi

also the worst turns out good

as long as we don`t look back

on our way home

Wolfi

noone remembers us

as soon as we`re out the door

(repeat)

Wolfi turned into Wolf

father into peat

three big loves

four children born

two times divorced

one wife lost

and heavier than concrete

is only alimony

his flat bought the Porsche drivers

at 60 move into an allotment

but Wolgang knew

lso the worst gets good again

if he just don`t look back

on the way home

Wolfgang

noone remembers you

as soon as you`re out the door

(repeat)

at 70 regular again

at the old ballhaus

every night at 9 p.m. in

and earliest 3 a.m. Out

and alway proper

in a suit and tie

always danced

old or new record

Wolfgang didn`t care

what the others thought about him

he even didn`t care

if the girls laughed with or about him

he knew

in the end everything

turns out good

if he just don`t look back

on his way home

Wolfgang

noone remembers you

as soon as you`re out the door

(repeat)

please scroll down

for the english translation


Roter Farn

Im Wald hinter dem Haus

wächst roter Farn

(Wdh.)

im Frühling

war er noch grün

sah den Krieg

nur in andere Länder ziehen

seine Einheit

die war schnell zusammengestellt

ob sie auch wollten

frage niemand auf der Welt

Im Wald hinter dem Haus

wächst roter Farn

(Wdh.)

Keiner durfte die Partei beleidigen

sie mussten das Dorf

so oder so verteidigen

gleich bei den ersten Bäumen

war dann Schluss

dort hörten sie alle ihren

ersten und letzten Schuss

Im Wald hinter dem Haus

wächst roter Farn

(Wdh.)

Gefallen für die Heimat

die Phrase ist immer noch beliebt

in Wirklichkeit werden Kinder

von Maschienengewehren zersiebt

für eine Beerdigung

bleibt nie Zeit

schnell verscharren und dann weiter

mit dem Leid

im Wald hinter dem Haus

wächst roter Farn

(Wdh.)

in Wäldern hinterm Haus wächst roter Farn

in Wäldern hinter Häusern


(engl.)

Red fern

in the wood behind the house

the red fern grows

(repeat)

in the springtime

it used to be green

saw the war just move

to other countries

his unit

was put together fast

if they wanted to or not

nobody asked in this world

in the wood behind the house

the red fern grows

(repeat)

nobody could affort

to turn the party down

they had to defend the village anyway

among the first trees

they ended up

all of them there heard

they first and their last shot

in the wood

behind the trees

the red fern grows...

(repeat)

fallen for the homeland

still a favorite phrase

but in reality

children are torn apart

from machine guns

for a funeral

there is never enough time

some earth on the remains

and hurrying up

with the suffer

in the wood behind the house

red fern grows....

(repeat)

in the woods behind the house

in the woods behind the houses

scroll down

for the english version


MechanikerBlues

Es machte mich galant

wie sie da so stand

mehr als Fleisch und Blut

mehr als aussehend gut

mehr als ein paar Nächte sollten es nie werdend

tanzend in unseren Scherben

doch es schläft sich so gut

mit Narben von solchem Blut

denn

alles geht zusammen

und wieder auseinandersetzungendoch selbst wenn es nur läuft

von hier bis zur Veranda

macht es das Leben richtiger

das ist der Blues

des Mechanikers

Die Luft in der Wäldern

war klat und würzig

der alte Partisan

zeigte mir die Funktion seiner AK-47

und sagte zahnlos lächelnd dabei

das Leben eines Wildschweins oder Korrupten

ist hiermit schnell vorbei

(Wdh.)

denn

alles geht zusammen und wieder auseinander

doch selbst wenn es nur läuft

von hier bis zur Veranda macht es das Leben richtiger

das ist der Blues

des Mechnikers

Jetzt stehe ich hier

die Hände sind vernarbt

im linken Auge ein Splitter

das andere längst begraben

die Hüfte vom heben steif

alles längst für die Kiste reif

doch das Sofa vorm Fernseher

war nie `ne Option

der auch wer nie richtig schraubt

bekommt Defekte als Lohn

yeah- yeah

das Sofa vorm Fenseher

war nie `ne Option

der auch wer nie richtig schraubt

bekommt Defekte als Lohn

denn

alles geht zusammen

und wieder auseinander

(Wdh.)


(engl.)

Mechanic blues

it made me charming

just as she stood there

more than flesh and blood

more than looking good

more than a few nights

it was never meant to be

dancing in our shards

but we slept so well

with scars from this kind of blood

`cause

everything assembles

and falls apart again

but even if it just works

from here to the porch

it makes life straighter

that`s the blues of the mechanic

The air in the woods

was cold and spicy

the old partisan

showed me the function of his AK 47

and wih a toothless smile

`the life of a boar or a corrupt

is with this one over quickly`

(repeat)

`cause

everything assembles

and falls apart again

but even if it just works

from here to the porch

it makes life straighter

that`s the blues of the mechanic

now here I stand

hands covered with scars

in the left eye a splinter

other one already buried

the hips stiff from carryring

everythings ready for the crate

but the sofa in front of the TV

was never an option

because also the ones

who never assemble anything

get defects as a loan

yeah-hey

`because also the ones

who never assemble anything

get defects as a loan

`cause

everything assembles

and just falls apart...

(repeat)



MechanikerBlues


Es machte mich galant

wie sie da so stand

mehr als Fleisch und Blut

mehr als aussehend gut

mehr als ein paar Nächte sollten es nie werdend

tanzend in unseren Scherben

doch es schläft sich so gut

mit Narben von solchem Blut

denn

alles geht zusammen

und wieder auseinandersetzungendoch selbst wenn es nur läuft

von hier bis zur Veranda

macht es das Leben richtiger

das ist der Blues

des Mechanikers

Die Luft in der Wäldern

war klat und würzig

der alte Partisan

zeigte mir die Funktion seiner AK-47

und sagte zahnlos lächelnd dabei

das Leben eines Wildschweins oder Korrupten

ist hiermit schnell vorbei

(Wdh.)

denn

alles geht zusammen und wieder auseinander

doch selbst wenn es nur läuft

von hier bis zur Veranda macht es das Leben richtiger

das ist der Blues

des Mechnikers

Jetzt stehe ich hier

die Hände sind vernarbt

im linken Auge ein Splitter

das andere längst begraben

die Hüfte vom heben steif

alles längst für die Kiste reif

doch das Sofa vorm Fernseher

war nie `ne Option

der auch wer nie richtig schraubt

bekommt Defekte als Lohn

yeah- yeah

das Sofa vorm Fenseher

war nie `ne Option

der auch wer nie richtig schraubt

bekommt Defekte als Lohn

denn

alles geht zusammen

und wieder auseinander

(Wdh.)


(engl.)

Mechanic blues

it made me charming

just as she stood there

more than flesh and blood

more than looking good

more than a few nights

it was never meant to be

dancing in our shards

but we slept so well

with scars from this kind of blood

`cause

everything assembles

and falls apart again

but even if it just works

from here to the porch

it makes life straighter

that`s the blues of the mechanic

The air in the woods

was cold and spicy

the old partisan

showed me the function of his AK 47

and wih a toothless smile

`the life of a boar or a corrupt

is with this one over quickly`

(repeat)

`cause

everything assembles

and falls apart again

but even if it just works

from here to the porch

it makes life straighter

that`s the blues of the mechanic

now here I stand

hands covered with scars

in the left eye a splinter

other one already buried

the hips stiff from carryring

everythings ready for the crate

but the sofa in front of the TV

was never an option

because also the ones

who never assemble anything

get defects as a loan

yeah-hey

`because also the ones

who never assemble anything

get defects as a loan

`cause

everything assembles

and just falls apart...

(repeat)